とびきりだれより夏っぽいこと/要比誰都更加盡情享受夏天
作詞:ヤマモトショウ
作曲:ヤマモトショウ
編曲:ヤマモトショウ
アイスはまだ我慢しなきゃ、とか
クーラーまだはやいとか
それ認めたら夏だなってこと、って
ああ、たくさん
冰淇淋必須忍住不吃
開空調現在還嫌太早
要是接受了這些 夏天就真的來了
啊啊、自我限制好多
プールはハードル高いとか
連絡まだこわいとか
それ出来るならしたいよってこと
外、最高気温です
去游泳池難度也太高
想聯絡但還是會害怕
如果都能辦到 真的很想這樣做
外頭、已達最高氣溫
例年はこんなんです
暑いけど、もっとありそうな
前年度比とかでさ、200%の恋とかどうです?
わたしはもう去年から、待ってました
每年這時期都是如此
雖然很熱、但似乎還會上升
和上年度相比、200%的戀愛如何?
其實我從去年開始、就一直在期待
今年は
とびきりだれより夏っぽいこと、
みんなでしませんか?それっぽい!
気持ちはなんだか熱っぽいです、今日会いたいかも
だから
飛び出すほどの真夏っぽいこと
みんなで叫んだら、好きっぽい!
それ伝わったらやばくない?
だけど、伝えたいです
今年啊
要比誰都更加盡情享受夏天、
大家不一起同樂嗎?很不錯的樣子!
心情彷彿也變得熱烈起來、今天特別想見你
所以說
來挑戰些夏天更刺激的事吧、
大家一起歡呼吶喊、也許就會愛上!
若是表明心意 會不會很尷尬?
但是啊、仍想對你訴說
たぶん、好きです、夏が好きです、嘘です、君が、違う、なんだ?
たぶん、好きです、たぶん、好きです、何が?、違う、たぶん、言えない
或許、我喜歡、喜歡夏天、亂說的、其實是你、不對、怎麼搞的?
或許、我喜歡、或許、我喜歡、什麼呢?、不是啦、大概、說不出口
告白、なんのことですとか?
それ以上、先だとか
それ話すにも何か足りないまだ、
顔、最高気温です
告白、究竟是怎麼一回事?
在這之後、後續發展?
要談論這些事 條件仍顯不足、
臉紅、已達最高氣溫
経験はそんなんです
弱いけど、ちょっと強がった
完全な失敗かどうかは、結局今年次第でしょ
わたしはもう走り出す、あつい方へ
所謂經驗就是這樣
雖然懦弱、也有點刻意逞強
但是否會徹底失敗、取決於今年成果對吧?
我已開始奔跑、朝向熱情的方向
今年は
とびきりだれより夏っぽいこと、
みんなでしませんか?それっぽい!
わたしたちのこれ、恋っぽいです、うそ、勘違いです
だから
飛び出すほどの真夏っぽいこと
みんなで叫んだら、好きっぽい!
そう思わなきゃやってられない
です、もうやばいです
今年啊
要比誰都更加盡情享受夏天、
大家不一起同樂嗎?很不錯的樣子!
我們之間、有種戀愛氛圍、才怪、那是錯覺
所以說
來挑戰些夏天更刺激的事吧、
大家一起歡呼吶喊、也許就會愛上!
彼此若沒興趣 很難擦出火花
是啊、實在太悽慘啦
こんな夏は今だけ、そうでしょ
やっぱりそのスペシャルな夏の前に伝えなきゃかな?
好き、です?
像這樣的夏天、只有現在對吧?
果然 在特別的夏天來臨之前 是否該表明心意?
喜歡、是嗎?
今年は
とびきりだれより夏っぽいこと、
みんなでしませんか?それっぽい!
気持ちはなんだか熱っぽいです、今日会いたいかも
だから
飛び出すほどの真夏っぽいこと
みんなで叫んだら、好きっぽい!
それ伝わったらやばくない?
だけど、伝えたいです
今年啊
要比誰都更加盡情享受夏天、
大家不一起同樂嗎?很不錯的樣子!
心情彷彿也變得熱烈起來、今天特別想見你
所以說
來挑戰些夏天更刺激的事吧、
大家一起歡呼吶喊、也許就會愛上!
若是表明心意 會不會很尷尬?
但是啊、仍想對你訴說
たぶん、好きです、夏が好きです、嘘です、君が、違う、なんだ?
たぶん、好きです、たぶん、好きです、何が?、違う、たぶん、言えない
或許、我喜歡、喜歡夏天、亂說的、其實是你、不對、怎麼搞的?
或許、我喜歡、或許、我喜歡、什麼呢?、不是啦、大概、說不出口
※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!
留言列表