close

素肌は熱帯夜/肌膚灼燙熱帶夜

作詞:児玉雨子
作曲:早川響介
編曲:鈴木俊介

触っていいよ 素肌は熱帯夜
囁いて きれいだって Huh
ね? 街はきらやか熱帯夜
主役にならなきゃ
今・今・今 & 今…

摸摸看也無妨 肌膚灼燙 熱帶夜
喃喃自語「多麼美麗」 Huh
吶? 街上燈火通明 熱帶夜
非得成為主角不可
現在・現在・現在 & 立刻…

逢いたいな 逢いたいな
逢いたいな Huh

好想見面 好想見面
好想見面 Huh

メイクの調子いい 速攻逢いたいな
飛び込んだのは ほら 熱帯夜

妝容格外滿意 迫不及待想見面
不顧一切 縱身躍入 熱帶夜

異常が平常 うぬぼれキャミソール
寄せては返し また寄せた熱波

異常視作平常 自我陶醉 細肩帶
潮來潮往 又再次席捲而來 熱浪

大きな祭りがあるらしいが
逆らった喧騒 あなたへ直行
ことばで欲しい 愛の形
そのあとは黙って
じっと じっとくっついてよ

前方似乎有場 盛大祭典活動
逆向穿越喧囂 朝你直奔而去
願能化為言語 表達愛的形式
然後就保持沉默
緊緊地 緊緊地 依偎在一起

触っていいよ 素肌は熱帯夜
囁いて きれいだって Huh
ね? 街はきらやか熱帯夜
主役にならなきゃ
今・今・今 &
今・今・今 & 今…

摸摸看也無妨 肌膚灼燙 熱帶夜
喃喃自語「多麼美麗」 Huh
吶? 街上光彩耀眼 熱帶夜
非得成為主角不可
現在・現在・現在 & 
現在・現在・現在 & 立刻…

逢いたいな 逢いたいな
逢いたいな Huh

好想見面 好想見面
好想見面 Huh

見た目じゃなくて 中身で挑め
けれどつま先まで褒められたい

不光是靠外表 要憑內在擄獲你
卻又期待被你 從頭到腳誇一遍

あなたを知ったら強くなれたな
おんなじくらい脆くもなった

和你相識後 變得更加堅強
與此同時 也變得更加脆弱

待ち合わせ場所 見つけられない
9番出口って なくなってるじゃん
このまま一生 逢えないかも
考えすぎだと
ほっと ほっとさせてよ もぉ

約定好的見面地點 遍尋不著
9號出口 根本就不存在吧!
這樣下去 恐怕一輩子無緣相會
想太多 焦慮過度
放鬆 放鬆 別慌張 真是的!

だって心 渇いた熱帯夜
助け出して 潤して Huh
あぁ 前髪が崩れてきちゃったな
わたしのすべては
今・今・今 & 
今・今・今 & 今…

因為 內心飢渴難耐 熱帶夜
祈求救贖 渴望滋潤 Huh
啊啊 瀏海全都亂掉了
坦露我所有一切
現在・現在・現在 & 
現在・現在・現在 & 此刻…

だって心 渇いた熱帯夜
助け出して 潤して Huh
あぁ 前髪が崩れてきちゃったな
わたしのすべては
今・今・今 & 
今・今・「今!」

因為 內心飢渴難耐 熱帶夜
祈求救贖 渴望滋潤 Huh
啊啊 瀏海全都亂掉了
坦露我所有一切
現在・現在・現在 & 
現在・現在・「此刻!」

触っていいよ 素肌は熱帯夜
囁いて きれいだって Huh
ね? 街はきらやか熱帯夜
主役にならなきゃ
今・今・今 & 
今・今・今 & 今…

摸摸看也無妨 肌膚灼燙 熱帶夜
喃喃自語「多麼美麗」 Huh
吶? 街上光彩耀眼 熱帶夜
非得成為主角不可
現在・現在・現在 & 
現在・現在・現在 & 立刻…

逢いたいな 逢いたいな
逢いたいな Huh

好想見面 好想見面
好想見面 Huh

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!
※2023/5/5 部分翻譯修正。
※2023/9/4 部分翻譯再次修正。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    OCHA NORMA H!P
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()