DON'T LOOK BACK!!!
作詞:NNBS.
作曲:NNBS.
編曲:NNBS.
浮かんでる白白(シロシロ)な雲を
ふわっとさ
坂道とか歩道橋とかで
眺めたよね
天空漂浮著白色雲朵
蓬鬆又柔軟
曾在坡道還是天橋上
一起並肩看過
憂鬱な季節と天気を
ずっとさ
渡り廊下と体育館とかで
感じていた
憂鬱的季節與天氣
總是能夠在
走廊上或是體育館中
明顯感受到它
時計と夕日の影と
転がるリバウンドの音と
自然と忘れるよ
こうして僕と
一緒にキミも
ずっと行こうよ?
時鐘與夕陽的影子
籃球滾落的彈跳聲
自然就會慢慢淡忘
像這樣你也會
伴隨我一起
繼續走下去吧?
DON'T LOOK BACK!!!
声と声と歌と
夢と夢の途中
きっと 永遠はできない
DON'T LOOK BACK!!!
聲音與聲音 化為歌聲
夢想與夢想 仍在途中
絕對 不可能永遠不變
さよならとかじゃないけど
少しずつ道見えるよ
重ねあってた 笑いあってた
說再見並非是永別
而是發現了新方向
重合各自願景 彼此相視而笑
ときめきが最高な日も
ボロボロな時も
なんとなく寂しい夜も
一人にはしないよ
無論是怦然心動 最棒的日子
抑或是精疲力盡的時候
甚至在寂寞來襲的夜裡
絕不會讓你獨自孤單
ホームの待ち時間に顔あげたら
向かい側で目が合ったから
笑ったよね
在月台上等候時 抬頭望去
與對面的你 四目交接
不禁笑了起來
なんだか 歩いてみたこの時間は
昨日だとか 明日もきっと
ほら覚めないよ
總覺得 這段共度的時間
不管昨天 還是明天 肯定讓人
你瞧、不願就此醒來
校庭の桜の蒼も
横切る風の色も
自然に変わるよ
こうして僕と
一緒にキミも
ずっと居ようよ?
校園中蒼鬱的櫻花
吹拂而過風的顏色
自然就會交替變化
像這樣你也會
伴隨我一起
長久待下去吧?
どうして
ここでここでずっと
僕とキミの今が
まま 永遠になれない
為什麼?
在這裡 一直在這裡的
我和你當下的時光
無法 永遠保持不變呢
さよならとかじゃないけど
目の前のその景色を
受け入れたら進めるかな
說再見並非是永別
若是能將眼前景色
坦然接受的話 也許就能前進
ときめきが最高な日も
ボロボロな時も
なんとなく寂しい夜も
一人にはしないよ
無論是怦然心動 最棒的日子
抑或是精疲力盡的時候
甚至在寂寞來襲的夜裡
絕不會讓你獨自孤單
ボーっとしてると聞こえたあの音も
放課後の交じりあった
全部がいとしくて泣いた
內緒
發呆時聽見的那道呼喚聲
放學後的嬉鬧時間
全都惹人憐愛 害我哭了
要保密喔
DON'T LOOK BACK!!!
声と声と歌と
夢と夢の途中
きっと 永遠はできない
DON'T LOOK BACK!!!
聲音與聲音 化為歌聲
夢想與夢想 仍在途中
絕對 不可能永遠不變
さよならとかじゃないけど
少しずつ道見えるよ
重ねあってた 笑いあってた
說再見並非是永別
而是發現了新方向
重合各自願景 逐步實現夢想
笑いあって 笑いあって
笑いあって 少しずつちょっと
強くなれた気がする
笑いあって 笑いあって
楽しかった日々をずっとずっと
忘れはしないよ
齊聲歡笑 齊聲歡笑
齊聲歡笑 一點一滴 稍微
感覺到自己變堅強了
齊聲歡笑 齊聲歡笑
愉快的每一天 時時刻刻
都會牢記不忘唷
ときめきが最高な日も
ボロボロな時も
なんとなく寂しい夜も
ワクワクな夜も
無論是怦然心動 最棒的日子
抑或是精疲力盡的時候
甚至在寂寞來襲的夜裡
還有興奮期待的夜晚
夢みてる最高な日も
制服のときも
なんとなく会いたい夜も
ニコニコな時も
無論是仰望夢想 最讚的日子
抑或是身穿制服的時候
甚至特別想見面的夜晚
還有喜不自禁的時刻
ラララララ ランラランラランラン
忘れたい昨日も
ルルルルル ルンルルンルルンルン
笑いたい明日も
La La La…
盡力想遺忘的昨天也好
Ru Ru Ru…
期盼能歡笑的明天也好
一人にはしないよ
一人にはしないよ
絕不會讓你獨自孤單
絕不會讓你獨自孤單
※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!
留言列表