close

推≒恋

作詞:さとうもか
作曲:さとうもか
編曲:kiwano

放課後 君の走る姿
尊い尊い尊いです
月イチ 席替えでお隣
想定外 混乱中です

放學後 你奔跑的身影
何其珍貴 也太尊了
每月一次 更換座位 沒想到
會在你隔壁 心中一片混亂

インスタ交換する前から
本当はねチェックしてたなんて
絶対に言えないよ

在交換Instagram之前
其實老早就偷看過了
這點絕對不能告訴你

「推し」だなんて照れ隠しで
これは正真正銘恋だって
分かってるよ
でも恥ずかしいから
推してるふりしときます
数学より 理科社会より
君の目を見て話す方が
ずっと難しいの

聲稱是「我推」是為了掩飾羞澀
這是貨真價實的戀愛
自己心知肚明
但因為太過於害羞
只好假裝是在應援你
比起數學、理科和社會
要我直視你雙眼說話
實在是更加困難

放課後 咲き誇る恋バナ
永遠永遠永遠です
器用に恋できぬ乙女は
大変大変大変です

放學後 百花齊放 戀愛話題
永無休止 沒完沒了
不擅長戀愛 笨拙的少女
舉步維艱 困難重重

消しゴム貸して 手が触れた
5時間目の奇跡
超ドキドキすぎて
今日はきっと眠れない

借給你橡皮擦 指尖偶然互觸
第五節課的奇蹟
超級令人臉紅心跳
今天注定要失眠了

「推し」だなんて照れ隠しで
これは正真正銘恋だって
クラス全員お察しなの
気付いてないふりしときます
席替えまであと数日
神様一生のお願い
使っていいですか?

聲稱是「我推」是為了掩飾羞澀
這是貨真價實的戀愛
全班同學早已看穿
卻又裝作若無其事
距離下次換座位還有幾天
神啊 我一生的心願
就用在這次可以嗎?

決戦の日がきた
朝の占いはね わざと見ずに
半べそで自転車飛ばしてる
上手くいくとか
いかないとかよりも
この気持ち言いたいな

決戰日終於來臨
早上運勢占卜 刻意不去看
擔心到快哭 騎上單車飛奔
比起一切順利
或是不如人意
我更想表明這份心意

「推しだなんて照れ隠しで
これは正真正銘恋なんです」
もし席替えまた隣なら
私きっと伝えちゃう気がする
あの消しゴム ぽっけに入れて
ぎゅっと握って願い込めた
くじ引きの瞬間
教室の角 運命が動く音がした

「聲稱是"我推"是為了掩飾羞澀
這是貨真價實的戀愛」
如果換座位 又坐你旁邊
我一定能夠 說出真心話
那塊橡皮擦 放在口袋裡
緊緊握住 傾注心願祈求
在抽籤的那瞬間
教室一角 響起了命運轉動聲

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    ukka スタダ
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 canner74 的頭像
    canner74

    KSDD

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()