close

恋愛WARS/戀愛WARS

作詞:NOBE
作曲:michitomo

最近あの人といい感じなんです
勝手な妄想 ヤメてよ
別にあなたの彼氏じゃないじゃん
そう言う あなたも違うじゃん

最近和那個人彼此感覺還不錯
這種癡心妄想 拜託快住手
怎樣?他又不是妳男朋友
話雖如此 妳不也是一樣嗎?

清純さで勝ってるもん
ミニスカで誘っちゃうもん
決戦の時は遠くなさそうね
あなたに だけはね
カレを独占 させたりしないわ

光靠清純度就能贏妳
穿上迷你裙來誘惑他
離決戰時刻似乎不遠了呢
唯獨妳 我絕不會
拱手相讓 任由妳將他獨佔

強がっても本心じゃ
あの子の方がリードしてる気がして
こっそりカレのことリサーチしちゃってるんだ

儘管表面上堅強 內心裡卻
隱約覺得自己被她牽著鼻子走
只好暗中努力把他徹底研究一番

恋愛最前線は 待ったなしで
譲り合いなんてやってられないの
振り向かせるわ そんなのあなたに
出来るわけないじゃん
わたしのほうが わたしのほうが
何倍も あの子なんかより
大好きなんだから わたしだけのものになって♪

戀愛最前線 絕不能空等
互相禮讓 從來沒有這回事
多麼想吸引他注意 像妳這種貨色
怎麼可能辦得到
最佳人選是我 最佳人選是我
比起她 更多上千萬倍
還要喜歡你 所以快成為我的專屬品吧♪

男の人って結局は単純
カレは真面目な人だもん
強引なキスで落としちゃおうかな
ドン引きされるの見え見え

男人說穿了是種單純生物
他是個認真的老實人好唄?
對他強吻或許立刻就手到擒來了吧?
我猜只會令他尷尬癌發作

子供には分かんないわ
ただ年が上なだけじゃん
胸のサイズもあなたより上だわ
とことん やんなきゃ
カレを独占 できなさそうね

小屁孩不會懂的啦
只不過是年齡比我大而已
胸部的尺寸也比妳還大喔
到頭來 非戰不可
想整個獨佔他 看來沒辦法呢

「振られたってかまうもんか」
なんて1ミリも思えないんだ
絶対に負けられない戦いがココにあんの

「難道不怕被甩嗎?」
這種想法連一點兒也沒有
絕對不能輸的戰鬥就在這裡

恋愛最前線は ハードだけど
最後に笑うの わたしだから
諦めなって そんなのあなたに
言われたくないわ
カレのハートは カレのハートは
なんたって わたしが掴むから
それまでこの勝負 何が何でも終れないの!!

戀愛最前線 戰況雖慘烈
最後笑著的人 必定會是我
勸我趕緊放棄 像妳這種貨色
根本沒資格這麼說
追逐他的真心 追逐他的真心
無論如何 我都要親手捕獲
若做不到這點 這場爭鬥永遠無法分出勝負!!

もうちょっと大人な女でいたいなぁ
もうちょっとガーリーな感じでいたいなぁ
AH〜 無いモノねだりばかりで
本当は自信ないけど…

願能再多增添點成熟女性風采
盼能再多散發些青春少女氣息
AH〜 老想著彌補自身不足之處
真的很缺乏自信…

恋愛最前線は 待ったなしで
譲り合いなんてやってられないの
振り向かせるわ そんなのあなたに
出来るわけないじゃん
わたしのほうが わたしのほうが
何倍も あの子なんかより
大好きなんだから わたしだけのものになって♪

戀愛最前線 絕不能空等
互相禮讓 從來沒有這回事
多麼想吸引他注意 像妳這種貨色
怎麼可能辦得到
最佳人選是我 最佳人選是我
比起她 更多上千萬倍
還要喜歡你 所以快成為我的專屬品吧♪

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    Bitter & Sweet
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 canner74 的頭像
    canner74

    KSDD

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()