カリプソ娘に花束を/為卡里普索女孩獻上花束
作詞:connie
作曲:connie
編曲:YOUR SONG IS GOOD
ほんの少し 時間を下さい
あなたと話 したいと思います
請給予我 一點點時間
好想與你 再多說說話
昔と比べ今は 会話も少ないけど
ふざけないで聞いてよ
今日こそ言っておきたいの
和從前相比 現在雖比較少交談
但快別鬧了 請仔細聽好
趁著今天有些話想對你說
ケンカはしたくないわ 本音で話すけれど
これっきり もう二度と 言わないから
並非打算吵架 只是說出真心話
就此一次 在這之後 就不會再說第二遍了
いつも同じ服着たり 偉そうな口ぶりも
ずっと大キライだった
すぐに伸びるヒゲも 全然笑えないジョークも
老是穿著同樣的服裝 一副了不起的口氣
一直都很討厭你這種樣子
還有那亂糟糟的鬍鬚 和冷到發抖的蠢笑話
初めて本気で叱った私を
涙こらえて 抱きしめてくれた日
あなたの愛のあたたかさに気づいて
一緒に泣いたね
第一次惹你大發雷霆挨罵那天
我強忍住淚水 直到被你輕輕擁抱
才意識到你的愛竟如此溫暖
忍不住一起哭了呢
たくさん心配 かけた分だけ
私の幸せ 分けてあげるから
これからも 末長く見守ってね
大キライなはずの人
一大堆你曾替我操過的心
我會用滿滿的幸福來報答
今以也要繼續 為我守候終身喔
我最討厭的人
ありがとう 今 私幸せよ
一生守りたい愛を見つけたの
昔の写真 ママと見ていたら
少しあなたに似ていたわ
謝謝你 此刻的我 很幸福唷
終於尋覓到渴望守護一生的愛
昔日舊照片 曾和媽媽一起翻閱
發覺自己和你其實很相似呢
たくさん心配 かけてきたけど
まだまだ心配 かけてあげるから
気を抜かずに 覚悟していてね
大キライなはずの人
雖然害你為我操了這麼多的心
或許還有好多地方要讓你擔心
可千萬別鬆懈 給我做好覺悟
我最討厭的人
※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!