close

夏の終わりに…/在夏日結束之際…

作曲:徳永暁人
作詞︰神野友亜
編曲:鶴澤夢人、長戸大幸

もうこれ以上私を愛さないで
あなたを思い続けると哀しくなる
惑うたび 揺れるたび 傷つく心に
嘘を吐き、咄嗟の笑顔で隠した

到此為止 別再愛上我了
若再繼續思念你 就會陷入哀傷
每當感到困惑 動搖的時候 心也跟著受傷
只好用謊言、苦笑加以掩飾

初めから分かっていた
この未来は悲しい結末に…
結ばれない恋

打從一開始 便可預見
未來終究會以悲劇收場…
注定分離的戀情

夏の終わりに…
愛はあなたでいっぱい
遠くで波の音が飛沫を弾く
私のプロフィールもあなたでいっぱい
でも、あなたとの時間(とき)は味わいきれない
戻れなくなるから このままで…
これ以上はなんにも求めない

在夏日結束之際…
愛情依舊 被你佔據
遠方波濤聲 激起浪花
我的私人檔案裡 也全都寫滿你
然而、與你共度的時光 令人回味無窮
畢竟無法重來 願能永不忘懷…
除此之外我再也別無所求

もうこれ以上私を知らないで
二人で空を眺めることさえ罪になる
たまに、あなたは少しそっけないけれど
私の心を熱くにぎり絞めるの

到此為止 別再打探我了
就連兩人仰望天空 也變成罪過
偶而、你會表現得有些冷淡
我的心仍被那股熱量 深深吸引

真冬に溜め込んだ物足りなさは
真夏の太陽がジリジリ燃やした

在寒冬裡逐層累積的遺憾
被盛夏炙熱太陽徹底燃盡

夏の終わりに…
愛は背中合わせに
溺れる私を通り過ぎてゆく
あなたの温もりをこの胸に隠したい
でも、真実(ほんと)の愛は知れなくていいの
「ごめんね」と言えば きっとあなたは
私から離れていくでしょう?

在夏日結束之際…
愛情轉身 背道而馳
不管沉溺其中的我 逕自遠去
我想將你的溫暖 暗藏在懷中
縱使、不明白真正的愛情也罷
如果說出「對不起」 你肯定就會
從我身邊掉頭離開了吧?

夏の終わりに…
愛はあなたでいっぱい
遠くで 波の音が飛沫を弾く
私のプロフィールもあなたでいっぱい
でも、あなたとの時間(とき)は味わいきれない
戻れなくなるから このままで…
これ以上はなんにも求めない

在夏日結束之際…
愛情依舊 被你佔據
遠方波濤聲 激起浪花
我的私人檔案裡 也全都寫滿你
然而、與你共度的時光 令人回味無窮
畢竟無法重來 願能永不忘懷…
除此之外我再也別無所求

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    SARD UNDERGROUND
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()