close

ダフネ/Daphne

作詞:NOBE
作曲:堀江晶太
編曲:鈴木大記

曖昧でいいよ
誰にも言わなくていいよ
大切がいいよ
約束ならなくていいよ

保持曖昧就好
無須向人透露也行
能夠珍惜就好
不必許下承諾也行

心配でいいよ
おぼつかなくたっていいよ
不安だっていいよ
たまに振り返っていいよ

有點擔心無妨
沒有十足把握也行
感到不安無妨
偶爾回首過往也行

何千何百回の今日に
はい、せーのって書いたストーリー
苦いとか 甘いとか
日々を 繋いで

成千上百次 迎接今天
「來、預備起!」共同寫下的故事
不管是苦澀 還是甜蜜
就把每一天 連接起來吧

春を待つキミへ
どんなイメージの全部も
成長需要ですっ!
夢を見るキミへ
とっくに切ったスタートだ
そんじゃ行きますかっ!!

獻給等候春天的你
所有的想像全都是
刺激成長所需!
獻給仰望夢想的你
早就該開始行動了
那就趕緊向前走吧!!

誠心誠意の生命は止まれないのだよ
だってすでに「春」
徹頭徹尾な人生を謳いたいのだよ
だってキミは「春」

誠心誠意的生命 從不停歇
因為早已是「春天」
徹頭徹尾的人生 值得歌頌
因為你就像「春天」

泣いたっていいよ
枯れちゃうよりずっといいよ
失敗もいいよ
お手軽よりずっといいよ

傷心也沒關係
總比「死心」要來得好
失敗也無所謂
遠比「容易」來得更好

“さいごには笑う”なんて
お人が良すぎでしょう
はやいとこ笑おう
例えば今だっていいよ

「笑到最後才是贏家」
這種人未免太善良
何不趁早展開笑顏
比如說現在就可以唷

何万何千回の明日に
あぁ、どうかって出すアンサーに
期待とか 希望とか
意味を 探して

成千上萬次 迎向明天
「啊啊、拜託…」不停祈求的答案
究竟是期待 還是希望
把真實意義 尋找出來吧

春を待つキミへ
どんなイメージの全部も
愛と呼べるんですっ!
夢を見るキミへ
とっくに持ってるチャンスだ
ちゃんと使おっかっ!!

獻給等候春天的你
所有的想像全都能
將其稱之為愛!
獻給仰望夢想的你
機會早就握在手中
充分地去利用它吧!!

誠心誠意の運命が動き出すのだよ
だってここは「春」

誠心誠意的命運 就要展開
因為此刻是「春天」

春を待つキミへ…
花びらフォーユー♪
夢を見るキミへ…
そんじゃ行きますかっ!!

獻給等候春天的你…
漫天花瓣 For You ♪
獻給仰望夢想的你…
那就趕緊向前走吧!!

春を待つキミへ
どんなイメージの全部も
成長需要ですっ!
夢を見るキミへ
とっくに切ったスタートだ
そんじゃ行きますかっ!!

獻給等候春天的你
所有的想像全都是
刺激成長所需!
獻給仰望夢想的你
早就該開始行動了
那就趕緊向前走吧!!

誠心誠意の生命は止まれないのだよ
だってすでに「春」
徹頭徹尾な人生を謳いたいのだよ
だってキミは「春」
ゼッタイ春っ!!!

誠心誠意的生命 從不停歇
因為早已是「春天」
徹頭徹尾的人生 值得歌頌
因為你就像「春天」
絕對是春天!!!

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    Appare! 天晴れ!
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()