close

23回目のサマーナイト/第23次的Summer Night

作詞:児玉雨子
作曲:猟平・めんま
編曲:ヒロイズム・U-KIRIN

今年で 23回目のサマーナイト
もう今夜の素肌は冷めない
まだまだ帰れない
With you トウキョウ・サマーナイト
君が次は勇気出して!

今年是 第23次的 Summer Night
今夜肌膚不再感受到涼意
別急著要回去
With you Tokyo・Summer Night
接下來就請你快鼓起勇氣!

「もぉ…このあと、どうすんの!?」

「欸…等一下、要幹嘛!?」

いつからだったのかな
この頃 ちょっと (ちょっと?!)
いい感じ やりとり
自惚れでしょうか

到底是從何時開始的呢?
最近 稍微感到 (感到?!)
彼此之間 互動良好
難道只是自我陶醉?

偶然合ってる好み
偶然空いてる この土曜日
妙に意識しちゃうよね

偶然喜好相同
偶然都有空 在這個周六
感覺有種奇妙的緣分呢

ドラマみたいなデート
ジオラマみたいなベイロード
いい感じな夜風
大人気の店

就像電視劇裡的約會
馳騁在場景模型般的海灣路上
夜風溫暖舒適
驅車前往人氣餐廳

偶然恋人がいない
偶然空に咲いた花火
ロマンチック フルコース

偶然沒有其他情侶在場
偶然夜空中綻放煙火
羅曼蒂克 豪華大餐

でもね どうでもいい
欲しいのは これじゃない

可是呢 全都無所謂
我想要的 並不是這些

今年で 23回目のサマーナイト
もう今夜の素肌は冷めない
まだまだ帰れない
With you トウキョウ・サマーナイト
君が次は勇気出して!

今年是 第23次的 Summer Night
今夜肌膚不再感受到涼意
別急著要回去
With you Tokyo・Summer Night
接下來就請你快鼓起勇氣!

全然進まないテールライト
今夜は大渋滞
これじゃあ帰れない
っていう言い訳したら
君はどんな顔するんだろう

盯著毫無動靜的車尾燈
今夜又是大塞車
這樣下去恐怕回不了家
若是我我說出這種藉口
你會露出什麼樣的表情呢?

アイツらがどうのこうの…
あの子もそうそう…(え、ホント?)
中身ない会話で
時間を繋いで

那些傢伙如此這般…
那女孩也這樣那樣…(咦、真的嗎?)
空洞無聊的對話
連結起彼此的時間

わざとゆっくり歩いて
さらに「足が疲れた」とか言って
曖昧も楽しいけど

故意拖著腳慢慢走
還耍賴說「腳好痠喔」
曖昧的舉動也頗有趣

視線の行方まで
まわり道でじれったい

直到進入你視線範圍內
我仍繞著遠路心急如焚

またとない 23回目のサマーナイト
もう真夏の夢なら醒めない
すべてを懸けなきゃ
優柔不断? ないない
わたし ここまで来た意味ない

絕無僅有 第23次的 Summer Night
不願從這場盛夏之夢醒來
非得放手一搏不可
優柔寡斷? 絕無此事
否則我 走到這地步意義全失

たくさん散らばる夜景の
光の数くらい
言葉を浴びても
たった一瞬触れた
指先には勝てないかも

就算沐浴在有如夜景裡
無數光點紛飛般的
甜言蜜語之中
也比不上一瞬間
彼此指尖輕輕一觸

どこそこが綺麗とか
おいしいだとか
ほんとうはどうでもいい
今すぐ抱きしめて

哪裡的景色十分優美
或是食物很好吃之類的
說真的全都無所謂
只求你立刻抱緊我

「これ以上、わたしに言わせないで~!」

「到此為止、別再讓我提醒你了~!」

またとない 23回目のサマーナイト
もう真夏の夢なら醒めない
すべてを懸けなきゃ
キスくらい ちょうだい
ふたり ここまで来た意味ない

絕無僅有 第23次的 Summer Night
不願從這場盛夏之夢醒來
非得放手一搏不可
至少也 給我一個吻
否則我倆 走到這地步意義全失

たくさん散らばる夜景の
光の数くらい
言葉を浴びても
たった一瞬触れた
指先には勝てないかも

就算沐浴在有如夜景裡
無數光點紛飛般的
甜言蜜語之中
也比不上一瞬間
彼此指尖輕輕一觸

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    私立恵比寿中学 スタダ
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()