close

時間。光り輝く螺旋の球。/時間。五彩斑斕的螺旋光球。

作詞:杉浦英治
作曲:藤田卓也
編曲:杉浦英治

ほんのすこしだけ 目を閉じて思い出せ
はじまりのほう 暗がりのほう 懐かしいうた
ほんのすこしだけ 涙を拭え思い出せ
この先でみた 暗がりでみた 消えそうなあかり

只是一下下 閉上眼便浮現回憶
從起點那端 最漆黑深處 響起懷念歌聲
只是一點點 拭去淚水浮現回憶
在前方望見 漆黑中瞧見 快消失的光芒

なんで 泣いてるの?
どうして ここにいるの?
物語は ぐしゃぐしゃに絡まってるの

為何 在哭泣呢?
為什麼 身在此處?
故事 開始混亂地糾纏在一起了

時間(とき)はまるで 街はまるで 光り輝く 螺旋の球(たま)
無限の星くず はじけて 頬をかすめた
時間(とき)のなかに 街のなかに 響きわたる 鉄の音(おと)が
ほんのすこしだけ気づいてた
街が 星が 夢をみていた

時間就像是 街道就像是 五彩斑斕的 螺旋光球
無限的星塵 迸發飛濺 掠過臉頰
在時間之中 在街道之中 四處迴響著 鋼鐵之聲
雖然微弱卻也發現到了
街道 繁星 如夢似幻

(遠い街の 遠い星の 遠い時間(とき)の記憶)
(問いかけて 解きかけて 通り抜けて 消えた)

(遙遠街道的 遙遠星宿的 遙遠時間的記憶)
(發出提問 解開謎底 超越而過 消失了)

ほんのすこしだけ 目を閉じて思い出せ
はじまりのほう 暗がりのほう 消えそうなあかり

只是一下下 閉上眼便浮現回憶
在起點那端 在漆黑深處 快消失的光芒

なんで 泣いてるの?
どうして ここにいるの?
物語を なにひとつおぼえていないの

為何 在哭泣呢?
為什麼 身在此處?
故事 一點都記不起來了

時間(とき)はまるで 街はまるで 光り輝く 螺旋の球(たま)
無限の星くず はじけて 頬をかすめた
時間(とき)の中に 想いがいま 溶けだしてる つまさきまで
きれいなまぼろし ちりばめ
街が 星が 夢をみていた

時間就像是 街道就像是 五彩斑斕的 螺旋光球
無限的星塵 迸發飛濺 掠過臉頰
在時間之中 思念正逐漸 融化匯聚 直抵指尖
將美麗幻象 鑲嵌入框
街道 繁星 如夢似幻

ドアが閉じてく
夜がやってくる
かすれて 消えてく
忘れたくはない おぼえてて

門扉緩緩封閉
夜幕即將降臨
磨損消耗 終將逝去
不願將它忘記 用力牢記在心

時間(とき)はまるで 街はまるで 光り輝く 螺旋の球(たま)
無限の星くず はじけて 頬をかすめた

時間就像是 街道就像是 五彩斑斕的 螺旋光球
無限的星塵 迸發飛濺 掠過臉頰

時間(とき)のなかに 街のなかに 響きわたる 鉄の音(おと)が
ほんのすこしだけ気づいてた
街が 星が 夢をみていた

在時間之中 在街道之中 四處迴響著 鋼鐵之聲
雖然微弱卻也發現到了
街道 繁星 如夢似幻

遠い街の 遠い星の 遠い時間(とき)の記憶 (頬をかすめた)
問いかけて 解きかけて 通り抜けて 消えた
遠い街の 遠い星の 遠い時間(とき)の話
問いかけて 解きかけて 通り抜けて 消えた

遙遠街道的 遙遠星宿的 遙遠時間的記憶 (掠過臉頰)
發出提問 解開謎底 超越而過 消失了
遙遠街道的 遙遠星宿的 遙遠時間的軼事
發出提問 解開謎底 超越而過 消失了

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    ukka スタダ
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()