close

理想的なラブソング/理想的情歌

作詞:こころ
作曲:正垣和則

駆け足で乗りこんだバス
おきまりの席 座るキミを横目に
ふたつ後ろに座るボク
歯がゆい距離が現実

三步併作兩步登上巴士
偷偷瞄向 坐在老位子上的妳
隔著兩個空位坐在後面的我
焦躁的距離這就是現實

ため息、深呼吸に変え
右手で握りしめたウォークマンから
流れる曲はベタすぎる
理想的なラブソング

把嘆息轉換成深呼吸
右手握著的隨身聽裡
傳出老掉牙的歌曲
過於理想的芭樂情歌

「好きすぎて、、、」
「もうすきじゃない!」
繰り返される葛藤が
寝ても覚めてもひたすら離れない

「好喜歡妳、、、」
「已經不再喜歡了!」
心中葛藤不斷重複
不管睡著還是醒著 再也擺脫不了了

何をとっても完璧なキミは
まるで二次元のようで
分かっているのに
微笑むから落ちてゆよ
恋の罠に

無論如何都非常完美的妳
簡直就像二次元角色
雖然十分明白 卻不慎從妳的微笑
滑落戀愛的陷阱

ドラマチックな展開 wo
期待してるんだけど
キミは颯爽と去っていくんだ

戲劇化的展開 wo
衷心盼望著能出現
可妳卻從我眼前颯爽離去

お願い贅沢は言わないから
せめて会話出来るだけの
スキルをボクにくれませんか?
仕事頑張るからさ

並不想祈求奢侈的願望
但至少彼此也能說說話
能夠賜予我這項交談技巧嗎?
我會努力工作的

本音を言えばご飯に行きたい
さらに言えば手も繋ぎたい!
美女と野獣そりゃ分かってるさ
だから言えないままで
せつない大好きが止まらない

說真的好想一起吃個飯
誇張點也好想牽牽手!
我知道自己是野獸配美女
所以才會一直說不出口
悲傷著喜歡到停不下來

信号待ち向かい側で
偶然?必然?キミの姿見つけた
思わず口ずさんだのは
浮かれきったラブソング

等待紅綠燈望向對街
偶然?必然?發現妳的身影
不由自主地哼唱起
開心愉悅的情歌

ありきたりな決め台詞
数並べて息整えて
1から10まで幾度となく繰り返す
情けないボクが歌った
一世一代の大勝負
イメージして募っていった
愛しい苦しいこの想い

盤算著各種老套台詞 調整呼吸
從1到10好幾次反覆數著
丟臉的我唱著
一生一次的大勝負
想像逐漸累積膨脹
充滿愛戀且痛苦的這份思慕

風になびく髪が ah
スローモーションに見えた
まるで映画のワンシーンだね

隨風飄揚的秀髮 ah
看起來好似慢動作
多麼像電影裡的一幕畫面

お願い贅沢は言わないから
せめて気持ち伝えられる
度胸をボクにくれませんか?
誰より努力するから

並不想祈求奢侈的願望
但至少也能讓心意傳達
能夠賜予我這份勇氣嗎?
因為我比誰都還要努力

本音を言えば名前を呼びたい
さらに言えば抱きしめたい!
なんてことばかり考えて
結局伝えないまま
せつなに響くそんな想い

說真的希望妳能呼喚我的名字
誇張點也好想擁抱妳!
老是幻想著這些蠢事
到最後依舊無法傳達
迴響著悲傷情緒的思念

Oh my love! Get to love!

振り向き微笑んだ くちびるの動き
読み取れた「好き」の二文字
ウソじゃない…きっと

妳微笑著回過頭 輕輕動起嘴唇
透過唇語讀出「喜歡」兩字
並非謊言…絕對

お願い夢にまでみた展開を
夢のまま終わらせないで
ボクにチャンスをくれませんか?
絶対逃さないから

求求祢 宛如夢想般的展開
別讓它化為美夢而結束
能夠賜予我這種機會嗎?
絕不會白白浪費掉

本音を言えば名前を呼びたい
強く強く抱きしめたい
心を掴んで離さない 的確な攻略を
やっぱり念には念をね

說真的希望妳能呼喚我的名字
好想緊緊地緊緊地擁抱妳
捕獲芳心不分離 確實地攻略
果然還是得小心再小心

これが僕なりのラブソング

這就是屬於我的情歌

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    Yes Happy!
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()