close

せつないや/悲從中來

作詞:理姫
作曲:DUFF
編曲:DUFF、石岡こうだい

今「会いたい」って言ったら
ねえ どんなふうに待ってたらいいの
ちょっと熱くなった顔を 冷ましたかっただけなの
ただ歩きたかっただけです

如果現在說出「好想見你」的話
吶、又該用哪種方式等待才好呢?
有點泛紅發燙的臉頰 一心想趕緊冷卻下來
只好拼命地走個不停

泣きそうだからいいや 優しい風の中
あなたについて想えば
もう好きで倒れたっていいや
右顔の横顔が そのままのあなたが
いま あたしの事をギュッと捉えて
一生離れられないとか なりますように

感覺快哭了所以算了 走在溫柔風中
一旦開始想起你
深怕過於喜歡而暈厥便作罷
凝望右臉輪廓 依然如故的你
快趁此刻 將我緊緊握在掌心
一輩子都不願分離 希望能成真

今日のんきにしていたら
突然に今更な返事がくるもので
ちょっと悲しかった顔が
冷たい水に潜ったみたいに
赤くなるその時に

今日打算悠閒度過一天
突然收到你遲來的回覆
原本有點沮喪的臉孔
有如潛入冷水中那般
頓時脹紅起來

あたしはどうしたらいいの
今日まで何をしてたの
分からなくなるくらい
この身体がいつのまに

我該怎麼辦才好?
至今為止到底在幹嘛?
怎麼回事根本搞不懂
身體在不知不覺之間…

あなたのものになって
不安だけど平気って
暗闇は蹴散らしてきたの
ずっとなんとかやっているの

好似成為你的所屬之物
雖感不安卻很平靜
黑暗已被消滅殆盡
始終為此耗盡心力

ありふれて嫌いだった
流行りの歌が胸をつく
何も信じられなくなったら
ずっとあなたの姿だけ 思い出している
(思い出している)

陳腔濫調惹人嫌的
流行歌曲刺痛心扉
讓我不再相信任何事物
只有你的身影 不斷在腦海中浮現
(不斷在腦海中浮現)

優しい横顔を
退屈な日々を
あなたのすべてを

那張溫柔側臉
驅散枯燥日子
把你所有一切…

あたしのものになって
あたしのことを知って
傷つけないでよって 言いたいけど
ありふれているから嫌

變為我的所屬之物
好明白我所有心意
別讓我受傷 雖然想這麼對你說
太老套了堅決不說

泣きそうだからいいや 優しい風の中
あなたについて想えば
ただ好きで倒れたっていいや
右側の横顔が そのままのあなたが
いま あたしの事をギュッと捉えて
一生離れられないとか なりますように
(なりますように)

感覺快哭了所以算了 走在溫柔風中
一旦開始想起你
僅是喜歡就令人暈厥便作罷
凝望右臉輪廓 依然如故的你
快趁此刻 將我緊緊握在掌心
一輩子都不願分離 希望能成真
(希望能成真)

願い事ばかりが
なんかせつないや
優しい風の中

淨是些願望
不禁悲從中來
走在溫柔風中

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    ukka 桜エビ~ず スタダ
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()