close

どうして…?/為什麼…?

作詞:CROSS
作曲:Satoshi Nishikawa

通り抜けてく…
少し冷たい風が私に突き刺さってく
昨日までは右側に、"あなた"という
温もりがいたはずなのに…
「じゃあね。また明日。」笑顔の約束
嘘に変わるなら 期待させないでほしい

迎面拂過…
帶點寒意的風刺痛了我
到昨天為止在我右側、名為"你"的
那份溫暖明明應該還存在的…
「掰啦。明天見。」帶著微笑的約定
若終將變為謊言 那就別讓我懷有期待

 
「サョナラ」をせめて告げてほしい
この恋は続けていいの…?
(love you…) どうして…?
(love you…) どうして…?
どうせなら嫌いにさせてほしい
答えが無いのはズルいよ…
(love you…) そばに
(love you…) いてよ 
どうして…?どうして…?どうして…?
I miss you, I miss you, I miss you

「再見了」至少也向我正式告別
這段戀情還能持續下去嗎…?
(love you…) 為什麼…?
(love you…) 為什麼…?
既然如此何不讓我討厭你
不給明確答案也太狡猾了…
(love you…) 請陪伴在
(love you…) 我身邊吧
為什麼…?為什麼…?為什麼…?
I miss you, I miss you, I miss you

まるで魔法が解けたみたいに…
あなたの姿が見つからない
ガラスの靴も残さずに私の預けた心を持ったまま
口癖や仕草、すべてわかるのに
あなたの忘れ方だけ何もわからない

簡直就像魔法瓦解似的…
再也尋不回你的身影
連玻璃鞋都沒留下 就這樣帶走我牽掛的心
口頭禪和習慣動作、我全都知道
唯獨不知道 要如何才能忘記你

2人の思い出、1つも消去できなくて
破れない、捨てれない、消せない
I still love you

兩人的回憶、一個都無法抹去
不願撕破、不願捨棄、不願消逝
I still love you

「私はこのまま好きでいるね。」
なんて言えば笑っちゃうかな…?
(love you…) どうして…?
(love you…) どうして…?
昨日みたいに笑いかけてよ
「冗談だよ。」って言ってよ
(love you…) そばに
(love you…) いてよ 
どうして…?どうして…?どうして…?
どうして…?どうして…?どうして…?
I miss you, I miss you, I miss you
I miss you, I miss you, I miss you

「我就這樣一直喜歡下去。」
若是說出這種話會被笑吧…?
(love you…) 為什麼…?
(love you…) 為什麼…?
像昨天那樣對我微笑吧
「只是個玩笑啦。」快這麼說吧
(love you…) 請陪伴在
(love you…) 我身邊吧
為什麼…?為什麼…?為什麼…?
為什麼…?為什麼…?為什麼…?
I miss you, I miss you, I miss you
I miss you, I miss you, I miss you

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

arrow
arrow
    文章標籤
    POP TUNE GirlS
    全站熱搜

    canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()