どしゃぶりのテラス席/傾盆大雨的露天座

作詞:児玉雨子
作曲:michitomo
編曲:KOJI Oba

恋人を待ちわびて
めかしこんできたのに 目一杯
あーあ 濡れ凍えたテラス席
誰も見向きもしない

焦急地等待戀人現身
特地精心打扮 費心思
啊~啊 又濕又冷的露天座
終究無人肯理睬

気まぐれな連絡
返してやんないよ ずるいやつ
一緒に行った あのカフエ
アイコンにしたってね

心血來潮的聯絡
才不會搭理你唷 滑頭的傢伙
一起去過的 那間咖啡館
也在手機上設為圖示了呢

どのくらい Cry Cry
泣けてきちゃっても
ここは都会 都会 強くなるため
おしゃれすぎてた出来事
夢だったと思うよ

無論多少次 Cry Cry
傷心落淚也好
這兒是都會 都會 得學會更堅強
但突然要變得超時髦這種事
簡直就像痴人說夢啊

好きよの代わりに Say Goodbye
逢いにいかないからね 絶対
あーあ 今日は雨降り二人席
通り過ぎてくひとたち

「喜歡唷!」已轉變為 Say Goodbye
不要再見面了 絕對
啊~啊 今日淋著雨的雙人座
冷漠人群匆匆走過

好きよでも今は Say Goodbye
確かに恋をしたわ 精一杯
あーあ どしゃぶりのテラス席
ぜんぶぜんぶ流して
誰か座るまで

「喜歡唷!」但此刻得 Say Goodbye
確實相戀過了 盡全力
啊~啊 傾盆大雨的露天座
全部全部沖刷殆盡
直到有誰再坐上為止

流行歌そのまま
なぞっていくような毎日
あなたを忘れるほど
って、その時点でだめ…

就這樣聽著流行歌曲
反覆描繪相同的每一天
藉此想將你遺忘
就在那時驚覺已太遲…

まだ Your lie Your lie
揺らいでるのかもしれない
でも期待したい未来 別にあるはず
イヤフオン分けて聴いた曲
好きじゃないのに歌える

又被 Your lie Your lie
動搖了心也說不定
但仍衷心期盼 能有不同的未來
共用一副耳機分聽過的歌曲
雖不喜歡卻也熟到會唱了

ひとり流れていく TOKYO
望む一方避けたい 再会
あーあ 若かったななんて言いたい
早く大人になれたら

獨自一人流落 TOKYO
單方面希望避開 再相見
啊~啊 也想感慨曾經太年輕
若能早點成為大人就好了

ひとりつぶやいた もう Good bye
これがわたしの今の 精一杯
あーあ どしゃぶりのあのテラス席
思い出ごと流して
あなたの影まで

一個人喃喃自語 已經 Good bye
竭盡我最大的努力 心已疲
啊~啊 傾盆大雨昔日的露天座
將回憶都沖刷殆盡
直到你的身影消失為止

ときめく季節を待ちわびて
飾り付けてきたのに 目一杯
あーあ 淋しげなテラス席
ちょっとかわいそうな席

焦急地等待令人心動的季節
精心掛滿裝飾 費心思
啊~啊 孤伶伶的露天座
看起來有點可憐的座位

好きよの代わりに Say Goodbye
逢いにいかないからね 絶対
あーあ 今日は雨降り二人席
通り過ぎてくひとたち

「喜歡唷!」已轉變為 Say Goodbye
不要再見面了 絕對
啊~啊 今日淋著雨的雙人座
冷漠人群匆匆走過

好きよでも今は Say Goodbye
確かに恋をしたわ 精一杯
あーあ どしゃぶりのあのテラス席
ぜんぶぜんぶ流して
誰か座るまで
あなたの影も

「喜歡唷!」但此刻得 Say Goodbye
確實相戀過了 盡全力
啊~啊 傾盆大雨昔日的露天座
全部全部沖刷殆盡
直到有誰再坐上為止
你的身影也不復存在

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹

canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(416)