昼間の三日月/白晝間的弦月
作詞:そら
作曲:そら
頑張って折った紙飛行機がきみに届かなかった
胸張って言えた特技も私だけじゃなくなった
心に負った傷は誰にも話せなくて
無理して笑ったり
費心摺好的紙飛機 卻沒能飛到你身邊
曾經自信滿滿的特長 如今也不再獨屬於我
心底的傷痛 無法向任何人傾訴
只能勉強擠出笑容
地球の大きさに比べたら私はちっぽけだ
ほんのちょっとの悩みが私を支配する
「誰かが気づいてくれるから」
そう思って見上げた空に仲間がいた
比起這廣闊的地球 我顯得如此渺小
一點點的小煩惱 卻左右著我
「總會有人注意到我的」
懷著這份期盼 抬頭望向天空時 同伴就在那裡
昼間に見えた三日月が
私の背中押してるみたいだから
今日も踏みしめられたんだ
場違いとかそんな不安も捨てたよ
この道で合っているはずさ
白晝間清晰可見的弦月
好似在背後輕輕推動著我
所以今天也能夠邁出腳步
那些無謂的擔憂 早已拋諸腦後
因為這條路正確無誤
昼間に見えた三日月が
1人で強く光ってみせるから
私も負けてらんないな
私もやってやんないと
そう思った、思ったんだ
白晝間清晰可見的弦月
獨自散發著強烈光芒
我怎能甘心認輸呢?
我也要全力以赴才行
我這麼想著、就是這樣沒錯
安心安全安定のルート今日も歩いてきて
砂利道走れるはずの自分に目をつむった
できなくなったことばかりが目に見える帰り道
曲がり角の小さな花にも気づかなくなったな
安心安全安定的路線 今天依然走在上頭
閉上眼無視 本該奔跑在碎石路上的自己
回家路上 眼前浮現的 全是些做不到的事
連轉角的小花 也都視而不見了呢
自由でいることだけが楽しかったあの頃と違って
誰かの助言がないとこれより前に進めない
私も大人になったのか?
飛行機雲が矢印としたその先で
不同於以往 擁有自由便能感到快樂的日子
如今缺乏他人指引 就很難再往前一步
是我也長大成人了嗎?
飛機雲化為箭頭 在那所指的方向…
昼間に見えた三日月が
私の気持ちを肯定してるみたい
「君は間違っていないよ」
「僕もここで輝くよ」
ここで生きていけると思った
白晝間清晰可見的弦月
彷彿在認同我的心情似的
「你沒有走錯路喔」
「我也會在這裡照耀你」
讓我堅信能在此生存下去
昼間に見えた三日月が
私の願いに気づいてくれるから
私が守っていくんだ
私もう離さないよ
そう思った、思ったんだ
白晝間清晰可見的弦月
似乎察覺到了我的心願
我要守護這份信念
我再也不會放手
我這麼想著、就是這樣沒錯
昼間に見えた三日月が
1人で強く光ってみせるから
私も負けてらんないな
私もやってやんないと
そう思った、思ったんだ
白晝間清晰可見的弦月
獨自散發著強烈光芒
我怎能甘心認輸呢?
我也要全力以赴才行
我這麼想著、就是這樣沒錯
※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!
