恋する10秒/戀愛10秒前

作詞:TOMOO
作曲:TOMOO
編曲:高木祥太

“ホームまで送るよ”
“もうちょっと話したいな” 
あなたが言ってくれた
今夜のハイライトはいま!

「讓我送妳到月台吧」
「還想和妳再多聊些」
你對我這麼說了
今晚最高潮就是此刻!

それがどうかしたのって 友達は笑いそうだけど
私にとっては重大ニュース
ずっと待ってた号外ニュース

「所以呢?那又怎樣?」 朋友或許會笑著這樣問
但對我而言這是條重大新聞
苦等已久的驚天動地大號外

だって だってさ
ふらっと よろけた階段で
伸ばした あなたの手が
やさしすぎて やさしすぎてさ

因為 全是因為
突然在 搖晃階梯上
你朝我 遞過來的手
太過溫柔 太過溫柔的緣故

10秒 20秒長く あなたといられることが
うれしくて こんなに苦しいなら 初恋みたい
こらえて こらえてるけど
きっとバレバレでしょ?
ああ 今だけは見えるかな 恋人みたいに

10秒、20秒再長點 能夠與你多相處些時間
真叫人開心 卻又如此痛苦 好似陷入初戀
忍耐著 雖然努力忍耐著
肯定早已露出馬腳了吧?
啊啊 大概只有現在而已 看起來像對戀人

ホームに上がるなりすぐに 
“まもなく電車が参ります
黄色い線の内側にお下がりください キケン です”

剛走進月台不巧立刻聽見
「電車馬上就要進站」
「請退到黃線內側 以免發生危險」

何本か見送るくらいに あからさまにはなれなくて
しおれて眺めた電光板 だまりこんでちゃもったいないよ

打算故意錯過幾班車 又不想表現得太明顯
無精打采望著時刻表 默不作聲未免太可惜

じゃあね じゃあねって
さらっと握手したけれど
心の声まで 聞こえないのかな

再見 互道再見
出其不意牽起小手
怦然心動聲 是否會被聽見呢

この10秒 20秒間を
二度とわすれないでしょう
夢を見てるんじゃなくて あなたを見てる
気づいて 気づいてるなら
いっそ問いつめてよ
ああ あとちょっと蕩けたら
口がすべりそう

這10秒、20秒片刻
再也不會輕易忘懷
並非在仰望夢想 而是默默注視你
如果發現到 注意到的話
何不直接對我提問
啊啊 心再被多搖晃幾下
恐怕就會說溜嘴啦

10秒 20秒長く あなたといられることが
うれしくて こんなに苦しいなら 初恋みたい
こらえて こらえてるけど
きっとバレバレでしょ?
ああ 今度いつ会えるかな
ああ この夜がつづくなら
何にもいらないわ

10秒、20秒再長點 能夠與你多相處些時間
真叫人開心 卻又如此痛苦 好似陷入初戀
忍耐著 雖然努力忍耐著
肯定早已露出馬腳了吧?
啊啊 下次何時才能見面呢
啊啊 今夜若是能永遠持續
我也就別無所求了啊

※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!
※2020.2.15 追記:最近發現中譯歌詞被人擅自拿去YT官方頻道投稿CC字幕了…(汗)

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹

canner74 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(666)