二人のアカボシ/ 兩人的晨星
作詞:伊藤俊吾
作曲:伊藤俊吾
編曲:キンモクセイ
夜明けの街 今はこんなに
静かなのにまたこれから始まるんだね
眠る埋立地(うみべ)と 化学工場の
煙突に星が一つ二つ吸い込まれ
沢山並んだ 街の蛍達も
始まる今日に負けて見えなくなってゆく
君とも離れることになる
黎明時分的街道 此刻是如此地
萬籟俱寂 然而又將重新開始了呢
沉睡中的掩埋場 與化學工廠
巨大煙囪 彷彿吸入了一顆、兩顆星
大量並排蜷伏 街上的螢火蟲們
輸給了嶄新今天 黯然消失離去
與妳也即將面臨分別
あの高速道路の橋を 駆け抜けて君つれたまま
二人ここから 遠くへと逃げ去ってしまおうか
消えそうに欠けてゆく月と 被さる雲はそのままに
二人のアカボシ 遠くへと連れ去ってしまおうか
穿越那條高速公路天橋 就這樣牽著妳狂奔
兩人從此逃離 遠走高飛到遠方去吧
逐漸隱沒 殘缺的月與滿天烏雲 何不就這樣
將兩人的晨星 帶往到陌生遠方去吧
橋の継ぎ目と 二人に届く
電波には懐かしいあのメロディーが
聞こえてるかい? みだれ髪に
しみるようミヤウジヤウ ハルカカナタへ
見渡せば青く続く信号機が
二人の想いを照らせばいいのにな
明日の僕らは何処にいる?
穿透橋梁間接縫 朝兩人迎面傳來
無線電波中響起令人懷念的旋律
能聽得見嗎? 風撥亂髮絲
纏繞著阿佛洛狄忒 飄向遙遠彼方
放眼望去 交通號誌綠燈通明
如果能照亮兩人的情意就好了
明天我們又會是在哪裡?
また今日も汚れてく街は 蝕む煙を吐き出す
君の知らない遠くへと連れ去ってしまおうか
瞬かない星が一つ 夜明けの街に消えてゆく
二人ここから 宛てのない明日を探そうか
今日這條骯髒街道 又燃放出腐蝕煙霧
不如就讓我 帶領妳前往未知的地方吧
夜空一顆黯淡孤星 在破曉街道中熄滅
兩人由此開始 尋覓不知去向的明日吧
僕の決意と伝えきれない想いが
街の音に消えないうちに
趁我的決心與難以啟齒的戀慕
還未被街上喧鬧聲淹沒之前…
朝焼けの水蒸気が 隣の空を彩る
懐かしいメロディーは 風と共に終わる
君の髪の毛が震えてる
朝霞升起水蒸氣 為鄰近天空增添色彩
那段熟悉的旋律 終將隨風而逝
妳的長髮迎風飄逸
あの高速道路の橋を 駆け抜けて君つれたまま
二人ここから 遠くへと逃げ去ってしまおうか
さようなら街の灯りと 月夜と二人のアカボシ
最後の想いは 君が振り向く前に話そうか
穿越那條高速公路天橋 就這樣牽著妳狂奔
兩人從此逃離 遠走高飛到遠方去吧
揮手道別 街燈與月夜 還有兩人的晨星
就把最後的心意 在妳轉身回頭前 清楚表明吧
夜明けの街…
黎明時分的街道…
※自譯中文歌詞,若發現誤譯之處還請不吝指正,感謝!
